Amelie broke a piece on her toothbrush, and asked for a band-aid for it, which I happily complied with. Later I heard her singing this song, to the tune of the ABC song.
"A, B, C, D, E, F, G...
A ban-deed fix'ed my toofbrush."
Later, Imogen was sitting down for a snack while Amelie wandered around. Immi sternly scolded her with:
"Ah-me! Dit down!!"
I keep creating ways to make Amelie say "noodles". She pronounces them "nerdles".
4 comments:
Oh my, Catherine, shouldn't it be called a "plaster?" Or are you actually allowing your girls to grow up with American vocabulary? :-)
i've never heard of a plaster... is that british? as far as the vocabulary is concerned, they know a lot of things by both words... trash and rubbish, cart and trolley... they're practically bi-lingual :)
Okay, so I was wrong. It must be British only. It's amusing sometimes working at a school which has teachers from the States, UK, Canada and Australia. Just recently we were discussing all the various words for "Bar-be-que..." I can't remember what the Australian said. Oftentimes it does feel like we have to translate for each other.
Once I had an American student come up and "secretly" ask me what a "rubber" was. She said she had heard a student use it in school and asked her Dad about it. Her dad told her she wasn't allowed to know what a rubber was. :-) I laughed and told her it was just an eraser.
Speaking of carts, in Connecticut I heard them referred to as "carriages" and just last week here in NC I heard them called "buggies" when I was at the store.
And as far as bar-b-ques go, in CA we seemed to call the actual event a bar-b-que sometimes (as in, "let's have a bar-b-que for 4th of July...") but on the east coast it seems that "bar-b-que" is never an event- it's just the food....the event is now a "cookout".
Post a Comment